奕劻是了解李谕的,他補充道:“給皇帝上課非同小可,奴才怕李谕不懂宮中規矩,所以奴才認為可以讓曾經給皇上教過英文的張德彜協助一二。”
慈禧才不會管這種具體的操作細節,“該怎麼做你們清楚就行。”然後她叫過李連英道:“小李子,以後李谕去瀛台見皇帝的時候,讓崔公公都跟着。”
李連英心中會意:“喳!”
崔公公就是幾天前陪着太後拍照的崔玉貴,太監二總管。這人最出名的恐怕就是遵從慈禧的命令把珍妃投入井中淹死。
光緒對他同樣恨之入骨,有他監視,再合适不過。
慈禧這手給塊糖吃再打一巴掌的政治手腕玩得太熟了,完全把光緒控制在自己的五指山中。
光緒早在十年前就開始學英語,作為當時同文館的總教習,朝廷讓丁韪良介紹了兩位同文館的畢業生沉铎和張德彜給皇帝教授英文。
丁韪良對此事也是有些奇怪,他曾說:“一位學生有兩位教師同授一門課,在這世上恐怕隻有大清的皇帝。”
總之從1891年開始,光緒已經接觸了十年英文。當然,中間曾經一度中斷過。
光緒的英文學習成績也還算不錯,跟今天大部分中學生可能差不多,除口語相對糟糕之外,在閱讀與寫作方面還是可圈可點。
至于口語為什麼這麼差,原因嗎,真的就是有兩位教師的緣故。
沉铎是廣東人;而張德彜則是遼甯人,鐵嶺那旮沓的,兩人口音實在是相差十萬八千裡。
而且雖然同為同文館畢業生,張德彜畢業于京師同文館,沉铎則畢業于廣州同文館。
哪怕是普通話無比普及的二十一世紀,大學宿舍裡同時出現一個東北老鐵和一個廣東靓仔時,對話都能美得不要不要,更别提一百多年前。
對于閱讀和書寫二人自然都沒什麼好說的,但對發音的問題分歧很大。
丁韪良作為同文館總教習,負責審定所有提供給皇帝的英文對話練習。他提到過,張、沉二人曾向他抱怨,說另一人在授課時“糾正了他對一個詞的發音”。
對宮廷教師而言,這種互相糾正,會損害光緒對他們的印象,甚至可能傷及仕途,可謂百害而無一利。
所以此後二人采用了“正确”的做事之道:聽到皇帝發音錯誤,不管錯誤與另一位教師有無關系,都保持沉默不再明确提出糾正。
對光緒而言,這種沉默卻着實損害了他的學習效果。
丁韪良在自己的日記中無奈地這麼寫道:“在很長一段時間裡,他們尊貴的學生上課都很準時,很少會缺課,在閱讀和寫作方面也顯示出相當的穎悟。但他的口語卻糟糕透頂。試想當學生犯錯時老師從不敢糾正,怎麼會學得好?”
不過光緒确實不知情,甚至準備了一篇英文稿,準備向各國公使來一次英文演講!
好在事情最後沒有辦成,不然真是尴尬了。
光緒的英文口音怎麼說哪,反正無法想象融合了東北口音和廣東口音的英文講出來是什麼效果。
光緒學英文的事迹被當時很多報紙報道,《申報刊發了一篇千餘字的評論文章,說皇帝如此好學,将來“西國之所謂長技者,不難盡為我有”。
很多士子受到鼓舞也開始熱衷學習英文,其中有一位就叫康有為。
甚至1892年的《紐約時報都鄭重報道了此事:“今年20歲的清國皇帝陛下(在清國,人民稱他為天子),目前正由兩個受過英美教育的北京國子監學生負責教授英語,而這件事是由光緒皇帝頒布诏書告知全國的。皇帝陛下學習外語這一消息真讓這裡的人感到意外,他們甚至懷疑這是不是真的。”
《紐約時報的報道顯然有一些錯誤,同文館不是國子監,光緒也沒有頒布诏書告知全國。
帶着慈禧懿旨來告訴李谕消息的就是太監崔玉貴和曾經的皇帝英文教習張德彜本人。
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:纨绔小少爺的農家飯館+番外 黑龍新傳 洪荒:千古一帝 玉之君 嫁給一座荒蕪城+番外 興晉 撿到個巨星後人生開挂了+番外 男神遲早是我的 魔酷老公:獨寵頑皮妻 那些年我很好 女主你可可愛愛+番外 白貓Omega和黑豹Alpha 歡迎來到噩夢遊戲Ⅲ 造害者 皇帝重生後隻想當鹹魚+番外 豪門男妻是副業[重生] 穿成退婚流男主的未婚妻 我為明皇!大明當無敵! 紀念冊我的你的 快穿炮灰女配靠一世繁華